翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/05/13 20:08:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60
日本語

制作目的
私は、身の回りにある環境や風景そのものに手を加え、制作しています。そのことによって、人体が血液を循環しているように、ある循環した体系として空間を作り出したいと思っています。それは単に整った体系でなく、病気や心の問題を抱えながら生きている人間が人間らしいように、不整脈で美しい風景として現実の世界とリンクした作品を出現させたいと思っています。

英語

Objective of production

I modify and produce environment or the landscape sorounding us per se. By means of it, I'm going to create space as a circulating system, such that blood circulates through the body. I'm not aiming at just a aligned system, but a beautiful landscape with a irregular pulse which connects to the real world because I think people with illness or mental problems are more humane.

レビュー ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
muraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/13 21:28:34

非常に素直に読めます。

コメントを追加
備考: 美術作品インスタレーションのプランニング説明です。難しいかもしれませんがよろしくお願いします