Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/13 18:04:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

Additionally, the platform also connects NGOs and social enterprises to potential partners. “It’s a good value proposition to the NGOs because we also refer partners who can help with posters, videos, even websites that all are within reach of NGOs limited budgets. The NGOs and non-profits do tremendous work on the ground with little to no fanfare and with minimal social media presence. We want to help them as strategic, long term partners by creating an eco-system of like-minded leaders and orgs.”

日本語

さらに、このプラットフォームはNGOや社会企業を有望なパートナーに紹介もします。「NGOの限られた予算では得られないようなポスター、ビデオやウェブサイトを作ることのできるパートナーを私たちは言及しているのでNGOにとっては良い提案であります。NGOや非営利団体はファンファーレもない、ソーシャルメディア上の小さな露出の土俵上で非常に多くの仕事をしています。私たちは彼らを戦略的長期パートナーとして同じ志の指導者やサイトの生態系を作ることで支援をしてゆくつもりです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/05/02/social-project-ph-aims-to-raise-crowdfunding-for-social-enterprises/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。