翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/12 15:59:47

sosa31
sosa31 60
日本語

更に保証体制についても意見がありました。
・現状、工事の元請業者(EPC)が、長期にわたって発電効率を補償するケースはない。
・台湾のEPCによる補償契約書について、以前にリクエストをしているが、まだ資料を頂いて
 いない。この資料を至急に頂戴したい。
・その上で、現状の把握を行いたい。

以上です。
前田電機の皆様が台湾を訪問する前にやりとりを進めておく必要があると私は思います。

私が対応するべきことがもしもありましたら、指示をしてください。

英語

In addition, there were some opinions around guarantee structure.
・Currently there is no case where prime contractor (EPC) guarantees the power generation level in long term.
・In past they have requested a copy of guarantee agreement by Taiwanese EPC but have not obtained it yet. They would like to have it as soon as possible.
・Upon receiving the material, they want to conduct further assessment

This is all.
I believe we will need have more correspondences before folks from Maeda Denki visit Taiwan.

Please let me know if there's anything I could do at my end.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません