Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 46 / 0 Reviews / 2013/05/10 23:38:36

kamalinskaya
kamalinskaya 46 地方私立大学、英語に強いと定評の大学の4年です
英語

• Correctly set and assign file permissions on firewall. Permissions on system files should be as restrictive as possible.
• A firewall should be thoroughly tested, and its configuration should be properly verified before going production.
• A firewall test is necessary after major change or upgrade to the firewall.
• If necessary, FTP or TELNET originated within the internal departmental network may be allowed to go through the firewall to the Internet.
• All software and OS installed on the firewall should be maintained with proper version by periodically revisiting the vendor sources and upgrading with patches and bug fixes.
• Real-time alerts should be set up for emergency incidents.

日本語

•ファイアウォール上のファイルは正しく設定しアクセス権を割り当ててください。システムファイルのアクセス権はできるだけ限定的にすべきです。
•ファイアウォールは徹底的にテストしてください。その環境設定を生産に移行する前に適切に確認する必要があります。
•ファイアウォールのテストは、ファイアウォールに大きな変更、またはアップグレードをした後に必要です。
•必要であれば、FTPまたはTELNET、内部部門ネットワーク内で発信されたものであればインターネットにファイアウォールを通過させてもかまいません。
•ファイアウォールにインストールされているすべてのソフトウェアとOSの製造元に再訪しパッチやバグ修正とアップグレードすることで定期的に適切なバージョンに維持すべきです。
•リアルタイムアラートは、緊急時のために設定してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません