翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/09 05:47:15

indokiwi_1
indokiwi_1 50 From New Zealand but currently living...
英語

Our company was selected as one of the 9 startups to pitch directly to a panel of judges at the Echelon Japan Satellite. Conyac for Business was the 3rd participant to pitch at the event, and even though we didn't win, we enjoyed watching other startup's presentations. They inspired us and gave us a better idea of what we should focus on in the future in order to continue the rapid growth in Asia.

The winner was TopAdmit, a Taiwan-based educational startup that provides a professional essay editing services for students. Congratulations to them and we hope to see them win the final Echelon competition!

If you missed the Satellites, you can still meet Conyac Team at the Echelon Startup Marketplace in Singapore.

インドネシア語

Perusahan kami telah dipilih sebagai salah satu dari sembilan startups untuk promosi langsung kepada panel juri yang berada di Echelon satelit Jepang. Conyac untuk binis adalah pengikut yang ketiga untuk promosi di acara itu, dan walaupun kami tidak menang, kami menikmati menonton promosi startup yang lain-lain. Mereka menginspirasikan kami dan memberikan kami ide yang lebih baik untuk apa yang kami harus mengfokuskan di masa depan supaya bisa melanjutkan perkembangan yang begitu cepat di Asia.

Pemenangnya adalah TopAdmit, sebuah startup yang terlibat dengan pendidikan dari Taiwan yang memberikan pelayanan editing esei untuk mahasiswa. Selamat kepada mereka dan kami berharap kami akan melihat mereka menang di final kompetisi Echelon!

Kalau anda tidak dapat melihat satelit-satelitnya, anda masih bisa dapat bertemu Tim Conyac di Pasar Echelon Startup di Singapora.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません