翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2013/05/07 15:00:57

munira1605
munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
日本語

対戦相手は自動で決定
対戦開始時にベットを支払う
対戦終了後、勝者には賞金が支払われる
先攻・後攻を各2回、合計勝ち数の多いほうが勝者
DOUBLE DOWN、DOUBLE UP、JACKPOTは無し
お互いにブラックジャックの場合は引き分け
スロット停止および各選択は10秒以内
どちらかの接続が途切れた時はCPUに代わる
CPUは合計が17以上になるまではスタンドしない

対戦相手が決定するまでは練習モードです。
練習をしてお待ちください。
(リール上部に- PRACTICE -と表示しています)

英語

Opponent is decided automatically
When match begins, place your bet
After match ends, winner will be paid the cash prize
Each will have 2 first or second moves, those who have total most wins is the winner
There are no DOUBLE DOWN, DOUBLE UP or JACKPOT
If both gets Black Jack, then it's a tie
To stop slot or to make selections must be done within 10 seconds
If either one is disconnected halfway, CPU will take over
CPU will not Stand until the total becomes 17 or more

Until opponent is decided is the practice mode.
Practice while waiting.
(-Practice- will appear on the reel above)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 引用符[ ]内の文字はそのまま訳さずにお願いします。