翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2011/03/02 11:58:08

dany
dany 58 TOEIC : 970
日本語

蜘蛛の糸
芥川龍之介



 ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。池の中に咲いている蓮の花は、みんな玉のようにまっ白で、そのまん中にある金色の蕊(ずい)からは、何とも云えない好い匂が、絶間なくあたりへ溢れて居ります。極楽は丁度朝なのでございましょう。
 やがて御釈迦様はその池のふちに御佇みになって、水の面を蔽っている蓮の葉の間から、ふと下の容子(ようす)を御覧になりました。

フランス語

Le fil d'araignée
Akutagawa Ryunosuke

--
Il était une fois, Buddha qui se promenait seul aux alentours d'un lac de Lotus au Paradis. Les fleurs de Lotus en floraison au milieu du lac paraissaient être des sphères toutes blanches au centre desquelles le pistil doré ne cessaient de dégager une agréable et indescriptible odeur dans les alentours. C'était le matin au Paradis.
Puis, Buddha stoppa sa course autour du lac et se mit à regarder au travers des feuilles de Lotus qui recouvraient le lac pour voir ce qu'il y avait en dessous.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません