翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/05/01 19:33:08
御社の商品とPrice Listを拝見しました
私のネットショップと相性のよい商品だと思います。
まずは受注販売形式で販売したいと考えています。
当店で受注したらその度に貴方にオーダーします
この場合の日本までの送料と配送日数を教えてください。
発送は米国からですか?中国からですか?
私はフロリダに転送拠点があります。
フロリダに届ける場合の送料と日数も教えてください
販売数やアクセス数を参考にして大口のオーダーを検討したいと思います。
この場合Dealer Priceを値下げしてくださいね。
I perused your products and Price List.
I think they are products that would suit my online store.
First of all, I would like to sell the products on an order-to-order basis.
I will order them from you when I receive an order through my store.
Please tell me how much much shipping would be and how long it would take to send products to Japan if I were to do this.
Would you be shipping from America or China?
I have a transfer base in Florida.
Please also let me know how much it would be to send to Florida and how long it would take.
I would like to order a large amount once I have referred to the number of sales and page hits on my website.
In light of this, please lower the Dealer Price.
あっ!冬のリビエラさんだったんですね。もう一つのは私です。今度は出来がよくありません。
peruse なんて知らないし、読めなかったし。
本当にありがとうございます!!