翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/04/30 10:51:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
英語

Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature

At Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That's why we enabled our translation requestors to choose who they want to work with for their next job.
Every translator has a different field of expertise and engaging the same individuals for the same type of requests leads to higher translation quality. Getting direct requests motivates our translators to master their expertise field even more.

日本語

Conyac For Businessでは、ユーザーの経験が全てです。当社は、ユーザーに注意を払い、常にサービスを改善し、できるだけ最善の翻訳を最速で提供しようとしています。そのため、当社は、翻訳のリクエスト者に、次の仕事で共に働きたい人を選ばせることができるようにしました。各翻訳者は、異なる専門分野を持っているので、同じ種類のリクエストに同じ人が関わることが、より高い翻訳品質をもたらします。直接リクエストを得ることが、翻訳者に刺激を与え、専門分野をさらに高めることにつながります。

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/30 12:28:40

概ね良いかと思いますが、もう少し自然な文章になるようにできると思います。
「そのため、当社は、翻訳のリクエスト者に、次の仕事で共に働きたい人を選ばせることができるようにしました。」
-->「そのため、翻訳をご依頼頂くユーザーの皆様に、次の仕事に取り組んでもらえる翻訳者を選んで頂くことができるようになりました。」など。

コメントを追加