翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 54 / 1 Review / 2013/04/27 19:33:07
日本語
連絡が遅れて申し訳ありません。
私は日本のバイヤーで日本のPaypalしか持っていないため、
あなたの商品を私のPaypalでは決済ができません。
なので、申し訳ないのですが注文をキャンセルさせてください。
あなたのPaypalの注意書きに気付かなかったことを許してください。
二度とこのような事が無いようにしますので、今回はキャンセルを許可して
ください。
お願いします。
英語
My apologies for my late reply.
I am a Japanese buyer and have only a Japanese Paypal account, so I cannot make the payment to the accounts oversea with it. Therefore, please let me cancel my order.
Please forgive me not to notice the note of caution on your Paypal.
It will never happen in future, so please accept the cancellation this time.
Thank you.