翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/04/26 09:44:53

日本語

靴の発注をした日から、60日後に生産された商品が、工場から出荷できるとあなたは、言ってました。しかし、工場からは120日後に商品を出荷すると言っていますが、どういうことでしょうか? また、これからサンダルを発注した時は、いつごろ出荷になりますか。どうしてもレインブーツが、欲しいので、すぐ出荷できる在庫状況を連絡して頂けませんか。

英語

You said that you could ship a product from the plant, produced 60 days after the day when you placed an order for shoes. However, they say that they'll ship the product from the plant 120 days later. What does it mean? In addition, if I place an order from now, when will the shipment be? Could you inform me about the stock status which you can ship immediately, because I want rain boots by all means?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません