翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/04/26 10:05:50

日本語

こんばんは、日本からの銀行振り込みは手続き後、入金までに10日前後かかります。ペイパルでの送金をさせていただけないでしょうか?その場合は私がペイパル手数料をお支払いします。どうかご検討くださいますようお願いします。

フランス語

こんばんは、日本からの銀行振り込みは手続き後、入金までに10日前後かかります。
Bonsoir! Il faut dix jours pour virer une somme sur votre compte en banque du Japon.
ペイパルでの送金をさせていただけないでしょうか?
Puis-je règler avec paypal?
その場合は私がペイパル手数料をお支払いします。
En ce cas, la commission de paypal est à mon charge.
どうかご検討くださいますようお願いします。
Vous êtes prié de donner votre avis sur ce sujet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません