翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/25 21:38:28

kanae
kanae 50 大学在学中、文芸翻訳を学ぶ。丁寧で分かりやすい翻訳を心掛けます。
フランス語

Merci pour votre message et votre confiance
Avec grand plaisir carje serai aussi à Paris à cette date .
Je n'ai pas de boutique mais un petit entrepot avec show-room car je fais 70% de mon chiffre d'affaire avec des antiquaires et décorateurs .
Sachez que je vends déjà au Japon depouis maintenant plus de 4 ans
J'ai des arrivages tous les deux mois ( un conteneur tous les deux mois )
Je viens d'en recevoir un et j'ai plus de 1000 Objets en stock en ce moment

日本語

ご連絡いただきありがとうございます。そして、信頼いただき大変うれしく思います。
その日は私もパリにいますので、喜んでお受けいたします。
店はありませんが、収益の70パーセントをインテリアデザインと骨董で得ていますので、ショールーム付きの小さな倉庫を所持しています。
現在すでに4年以上前から、日本への商品販売を行っています。
コンテナーが2か月ごとなので、2か月ごとの入荷があります。
先日入荷をしたばかりなので、現在では1000以上のストックが手元にあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません