翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / 1 Review / 2013/04/24 08:34:44
Cosmetics e-retailer Luxola funded Series A by GREE Ventures
Luxola, a Singapore based online cosmetics and skincare store, has just announced their Series A funding from GREE Ventures, the largest investment the Japanese venture capital firm has made in Southeast Asia to date.
Launched back in September 2011, Luxola.com is a Singapore-based online cosmetics and skincare store. Many international brands have also debuted in the Singapore market and some of the brands featured on the platform includes BECCA Cosmetics, Benta Berry, BY Terry, Dr. Jart, DUO, DuWop, Estelle & Thild, Nuxe, Original Mineral, Phyto, PURE by Phytocare Sara Happ, SK II, Sleek Makeup, Strivectin, This Works and many others.
化粧品のネット販売店Luxola、Series A がGREE Ventures から融資を受ける
シンガポールを拠点とし、化粧品とスキンケア商品のオンラインストアであるLuxolaは、Series A がGREE Venturesから融資を受けたと発表した。日本投機資本機構が東南アジアにこれまでに行った中で最大の投資である。
2011年9月に設立されたLuxola.comはシンガポールを拠点とした化粧品とスキンケアのオンラインストアである。多くの国際的なブランドがシンガポール市場に現れる中、このプラットフォームの目玉商品となるものもあった。BECCA Cosmetics、Benta Berry、BY Terry、Dr. Jart、DUO、DuWop、Estelle & Thild、Nuxe、Original Mineral、Phyto、PURE by Phytocare Sara Happ、SK II、Sleek Makeup、Strivectin、This Worksなど、他にもたくさある。
レビュー ( 1 )
上手な訳だと思いますが、3行目の"the Japanese venture capital firm"は「日本投機資本機構」ではなくGREE Ventures のことです。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
なるほど、それですと筋が通りますね。ありがとうございます。