Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/04/23 16:28:23

christine_mi
christine_mi 58 I have a bachelor's degree in Global ...
日本語

1. まずは、月間200~300個を、私に販売することは可能ですか?

2. 厚生省の輸入許可を得るため、輸入代行業者を通じて、成分表の提出を依頼する場合がありますが、提出可能ですか?

私は、貴社の商品以外にも、バッグ、衣料品などをインターネットで販売中です。現在はアメリカ、東南アジアでも販売しています。将来、予測している個数よりも、数多くの個数を販売できることが可能だと考えています。

ご検討ください。ご意見、お待ちしています。

英語

1. First of all, would it be possible to sell 200-300 units to me over a month-long period?

2. In order to earn approval from the Ministry of Health, Labour, and Welfare to import the item, you must first submit a list of ingredients through an import agency. Would it be possible for you to do this?

Except for your company's products, I am marketing bags, clothing, and other items through the Internet. Currently, I am conducting sales in America and Southeast Asia. I think it will be possible to sell a large number of units, considering future prospects.

Please do consider this and I will be waiting for your opinion on this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 化粧品メーカーに、日本での販売契約の更新を依頼するメールです。