翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/19 23:38:51

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
英語

Following the investment, IACC will launch operations in North America, where public-listed green energy provider SolarCity is expanding quickly in the United States in the midst of healthy competition.

While Fenox is based in the United States, it has started looking at Asian startups. It specializes in offering investees assistance to help them expand globally through its connections in the US and Europe.

日本語

今回の投資に引き続いて、IACCは北米での事業を立ち上げる。北米では、グリーンエネルギー関連上場企業SolarCityが健全な競争の最中、米国で急速に事業を拡大している。

Fenoxは米国を拠点としているが、アジアのスタートアップに目を向け始めた。Fenoxは米国およびヨーロッパでのコネクションを通じて、投資を受けた企業がグローバルに事業を拡大できるようサポートを提供することを専門としている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/04/02/silicon-valleys-fenox-venture-capital-invests-in-japanese-solar-power-marketplace-iacc/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。