Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/04/19 21:51:19

日本語

今日は violet le beauxが日本でネイルアートを楽しむ様子を紹介します。

彼女の好きな「うさぎネイルアート」はとても「かわいい」です。
↓↓これが彼女の好きなうさぎです。

彼女の爪がどれ位、素敵に変身するか?
その一部始終をビデオでご覧ください。

あなたも日本でネイルアートをお楽しみください。
あなたは日本へ来れますか?
答えは「NO」ですか?
それなら、ここで、日本のネイルアートを購入できます。

このprincess nailsの詳しい詳細はこちら

英語

Today we introduce that violet le beaux enjoies nail art.
The "usagi nail art" is "kawaii ".
This is the rabbit she loves.
How much does her nail disguise itsel?
Please watch the whole things by video.

Please enjoy nail art in Japan!
Can you come to Japan?
No?
If so, you can buy Japanese nail art here.
The details of this "princess nails" are here.

レビュー ( 1 )

nnneko 54 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
nnnekoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/04/20 09:23:46

後半はとても自然でよいと思います。
第1文は、これから紹介するので、"we will introduce" かと思いました。
第2文は、「彼女の好きな」が抜けているので、"Her favorite 'usagi nail art' is very 'kawaii'." とするとよいでしょう。

コメントを追加