Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/19 16:55:00

zhizi
zhizi 68
英語

Here are the winners:

Armtech (Angeles City) – affordable water purification machine for households

DateCola (Davao City/ General Santos City) – natural date-enriched beverages, a healthy alternative to soft drinks

Mirand (Metro Manila) – low-cost and high-quality total joint implants for the Asian market

PGRS (Metro Manila) – produces electricity via rumble strips installed on high traffic roads

PinoyTravel (Metro Manila) – provincial bus seat reservation system using mobile technologies

日本語

それでは、勝者のスタートアップ10社を紹介しよう。

Armtech(アンジェレス市):家庭用に水浄化器を手頃な料金で提供

DateCola(ダバオ市/ジェネラルサントス市):ナツメヤシを豊富に含む飲み物(ソフトドリンクに替わるヘルシーな飲料)を提供

Mirand(マニラ首都圏):高品質で低価格の関節インプラントをアジア市場で提供

PGRS(マニラ首都圏):交通量の高い道路に設置したスピード防止帯から電気を生み出すスタートアップ

PinoyTravel(マニラ首都圏):モバイルテクノロジーを活用して州内向けのバス座席予約システム

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/04/08/10-philippine-startups-get-seed-funding-from-ideaspace/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。