翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/18 16:26:58

jaga
jaga 68
英語

To learn more about the project, I spoke to Aung Htike Min, a consultant with KT Care, who told me how the idea for the computer program first came about:

The idea came from our computer trainers who have been training kids on computer skills. They realized that training youths who otherwise have no or very limited access to such opportunities can bring long lasting impact in alleviating poverty. That idea was then polished by KT Care team.

日本語

このプロジェクトについて詳しく知るためにKT Care のコンサルタントを務めるAung Htike Min氏に話を聞いた。同氏はこのコンピューター教育プログラムのアイディアがどのようにして生まれたのかを語ってくれた。

子供たちにコンピュータースキルを教えている指導者たちがこのアイディを出してくれました。
指導者たちが気がついたのは、普通ならばトレーニングを受ける機会がない、あるいは非常に限られた機会しかない若者たちにコンピューターを教えることが貧困を和らげ上で長期にわたる影響力を持つということです。このアイディアがKT Careチームによりさらに練られました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/kt-care-fights-improve-computer-literacy-myanmar/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。