翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 58 / 1 Review / 2013/04/17 08:28:55
My name is Jeff and it’s my pleasure to assist you. I’d like to thank you for writing eBay in regard to your selling limits. I appreciate your desire to sell more items and help us grow the eBay community. I am more than happy to help you with this.
Thank you for your responses to those questions. I have just forwarded them to the proper department where they will review your answers and your account and, if necessary, increase your selling limits as appropriate. You should expect a response from them within 7-10 days. If you have any further questions, please feel free to ask.
Thank you for your understanding and patience.
Best regards,
ジェフと申します。あなたを喜んでお助けします。販売制限についてeBayにメールしてくださり、ありがとうございます。より多くの品物を販売し、eBayコミュニティを広げたいというあなたの熱意を評価します。あなたを助ける事よりもこの熱意が嬉しいです。
質問にお答えいただき、ありがとうございます。先ほど、専門の部署に転送しました。あなたの回答とアカウントをチェックし、販売制限を引き上げさせてもらいます。7日から10日以内に回答いたします。他にも質問があれば、ご遠慮なくお尋ねください。
ご理解と忍耐に感謝いたします。
拝啓
レビュー ( 1 )
I am more than happy to help you with this.
あなたを助ける事よりもこの熱意が嬉しいです。>>誤訳
if necessary...as appropriateが訳してありません。
patience 忍耐はこの文面では不適切。