翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/04/15 18:27:18
first of all, thank you for your payment. As you can see from the attached detail, a commission of JPY 3500 was deducted from us. Please make sure in future that this is not happening again. As this is almost USD 0.70 per pcs. on a small order.
To answer your question:
We maintain the site - we are the manufacturer and distributor, it's our brand (and of First Holiding, our partner company).
So you already have the lowest price.
We are going to send a message to all the companies in Japan to increase the price to Yen 11,980 - the companies that are not complying (doing this) we will not supply anymore. I think 11,980 should be a good price to keep the margin healthy.
まず、お支払い御礼申し上げます。添付詳細にありますように、手数料3500円を弊社受け取り金額から差し引いております。今後このようなことがありませぬよう、お願いいたします。と申しますのも、小額のご注文は1つにつき70セント(かかります?)なので。
ご質問への答え:
サイトは訂正します。弊社は製造および販売をしており、これは弊社のブランドです(弊社のパートナーであるFirst Holdingのブランドでもあります)。
従いまして、弊社の提示価格はすでに最低のものであります。
日本の会社全部に対して、商品の11,980円への値上げを要請する文書を送ります。これに従わない会社へは今後販売いたしません。11,980円という価格は適切なマージンを確保できる適切な価格だと思います。