Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/12 16:28:29

zhizi
zhizi 68
英語

Currently, for social media users in Vietnam, Facebook is the de facto social network. That’s good for marketing and traction across groups. For example, if I’m an events promoter, Facebook is by far the easiest way to access people en masse. But that’s also a huge barrier to entry for different types of social media sites as they try to gain traction.

日本語

現在、ベトナムのソーシャルメディアユーザーにとって事実上のソーシャルメディアとなっているのはFacebookだ。あらゆるグループへのマーケティングやトラクションにとってはいいことだ。例えば、もし私がイベントの主催者だったら、Facebookを使うことが一度に多くの人にアクセスできる最も簡単な方法だろう。だが、異なるタイプのソーシャルメディアが市場に参入してトラクションを得ようとする時には大きな障壁でもある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/facebook-12-million-users-vietnam/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。