Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/11 12:43:52

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

Next-gen 'iPhone 5S' to be offered in 3 colorways, debut in July

As speculation regarding the next-gen iPhone launch gathers steam, a new rumor out of the Far East claims the supposed handset will be offered in a total of eight different colors.

As speculation regarding the next-gen iPhone launch gathers steam, a new rumor out of the Far East claims the supposed handset will be offered in a total of eight different colors.

Citing a "trusted source," Japanese blog Mac Otakara reports that when the "iPhone 5S" hits store shelves, it will come in three colorways, adding one color to Apple's usual black and white variants. The source failed to reveal the mystery color.

日本語

次世代iPhone 5Sは3色で提供され、7月にデビューの予定

次世代iPhoneの発売に関する憶測が盛んになり、極東からの新しい噂は、想定される携帯電話は、合計8色で提供されると主張しています。

次世代iPhoneの発売に関する憶測が盛んになり、極東からの新しい噂は、想定される携帯電話は、合計8色で提供されると主張しています。

"信頼できる情報源"を引用して、日本のブログ"マックのお宝"は、"iPhone 5S"が店の棚に並ぶ時、Appleのいつもの黒と白に1色を追加して、3色で販売されると報告しています。その情報源は、謎の1色を明らかにすることはできませんでした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません