翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/04/11 10:01:07

ringeattitude
ringeattitude 50 I am from Taiwan originally. I speak...
英語

Hi Hayato, pleased to meet you. I´m Marcelo Iglesias and I´m friends with Javier Crescipulli. He mentioned that you sell items from Japan and deliver those to Argentina. I would like to add you in case I find something I would like to buy. My brother will add you shortly if that is fine with you.

Thanks and regards,
Marcelo.-

日本語

ハヤト様

初めまして!私はマセロ・イグレシア と申します、ハビエア・クレスチピューリの友達です。
彼から貴方が日本で商品を販売し、アルゼンチンに送ると聞きました。買いたい商品があるかもしれないため貴方を加入したいです。もし宜しければ、私の兄は直後に貴方を加入します。

どうもありがとうございます、そしてよろしくお願いします。
マセロ

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/04/11 10:55:45

全体的におかしな訳です。
Javierのところ「ハビエア」--> 「ハビエル」
「貴方を加入する」という箇所も自然ではありません。

コメントを追加