翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/04/11 10:01:07
英語
Hi Hayato, pleased to meet you. I´m Marcelo Iglesias and I´m friends with Javier Crescipulli. He mentioned that you sell items from Japan and deliver those to Argentina. I would like to add you in case I find something I would like to buy. My brother will add you shortly if that is fine with you.
Thanks and regards,
Marcelo.-
日本語
ハヤト様
初めまして!私はマセロ・イグレシア と申します、ハビエア・クレスチピューリの友達です。
彼から貴方が日本で商品を販売し、アルゼンチンに送ると聞きました。買いたい商品があるかもしれないため貴方を加入したいです。もし宜しければ、私の兄は直後に貴方を加入します。
どうもありがとうございます、そしてよろしくお願いします。
マセロ
レビュー ( 1 )
anydoor
50
anydoorはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2013/04/11 10:55:45
全体的におかしな訳です。
Javierのところ「ハビエア」--> 「ハビエル」
「貴方を加入する」という箇所も自然ではありません。