Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/04/10 16:50:24

takapitan
takapitan 61 英検1級、TOEIC990点です。 タガログ語の翻訳もできます。
英語

Plus, many of the Asian apps also offer features MessageMe doesn’t have yet, like WeChat’s ability to exchange digital business cards, Cubie’s “secret” disappearing messages, or Vietnamese chat app Zalo’s pictionary-style doodle game. MessageMe isn’t blazing a new frontier, it is playing catch-up.

日本語

加えて、アジアのアプリの多くには、MessageMeにはまだ搭載されていない機能もある。例えば、WeChatではデジタル名刺で連絡先を交換できるし、Cubieの「秘密の」消えるメッセージ機能や、ベトナムのチャットアプリZaloのPictionary風お絵かきゲームなどがある。MessageMeは新時代の先駆者ではなく、追いかけっこをしているにすぎないのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/american-copycat-messageme-clone-popular-asian-chat-apps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。