翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/08 22:34:08

英語

Thank you for the email! I'm glad to know more things about Japan.
When Japan comes to mind, I think of food, jrock/jpop music, anime, video games, gardens, sakura, etc.
Here in US, as you know, people speak English but they also have different accents depending what region they are from.
Your English is very good.
I would love to tell you more about things here but I'll do it next time. I'm a little busy, we are going to move out of Florida soon.
In the meantime, I'm very happy to have a new friend. I am also learning the Japanese language, so please teach me too, おねがいします。
Thank you! And please call me Shani.

日本語

メールありがとう!日本のことを更に知る事ができて嬉しく思っています。
日本と言うとまず食べ物、Jrock/Jpopミュージック、アニメ、ビデオゲーム、庭園、桜などが思い浮かびます。
ここアメリカは、知ってのとおりみんな英語を話しますが、みんなそれぞれ出身地によって違ったアクセントを持っています。
あなたはとても英語が上手ですね。
もっとアメリカについていろんなことをお話したいですが、今度にします。もうすぐフロリダに引っ越すので、今は少し忙しいのです。
新しい友達ができてとても嬉しく思っています。日本語を学んでいるので、私に教えてくださいね。お願いします。
ありがとう!私のこと、シャニーって呼んでください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません