翻訳者レビュー ( 英語 → タイ語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:49:37

chai530
chai530 52
英語

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

タイ語

เหตุผลที่ผมมาเป็นนักแปลภาษาที่ Conyac นั้นง่ายมาก การลงทะเบียนเป็นนักแปลภาษาทำได้ง่าย, และหลังจากที่ทำการตั้งค่าบางอย่าง, ผมสามารถที่จะแปลและหาเงินได้เลย ไม่จำเป็นต้องมีการทดสอบว่านักแปลนั้นได้รับการยืนยันจากโปรเจคการแปลจริงๆของพวกเขาหรือยัง กระบวนการนี้ไม่เพียงแต่ทำให้เร็ว, แต่ยังสนุกอีกด้วย, กับการที่แปลเอกสารจริงจากนั้นก็กรอกแบบทดสอบ

มันขึ้นอยู่กับภาษาและปริมาณตัวอักษรในคำร้องขอนั้น, แต่การแปลคำร้องขอสักอันหนึ่งซึ่งจะมีประมาณ 150 คำ, คุณจะได้รับประมาณ 50 คะแนน. 50 คะแนนจะประมาณเท่ากับ 0.5 ดอลลาร์สหรัฐ, ดังนั้น ถ้าแปลประมาณ 10 คำร้องสั้นๆ คุณจะได้รับ 5 ดอลลาร์สหรัฐ

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません