翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/04 16:27:59

zhizi
zhizi 68
英語

In Singapore, Chope competes with HungryGoWhere (acquired by SingTel) on the restaurant booking front. Last month, HungryGoWhere claimed to be “Singapore’s leading restaurant reservations service” with over 15,000 restaurants listed. The HungryGoWhere site also has 100,000 food reviews with over 1.1 million unique visitors per month.

Chope has over 224 restaurants listed on its Singapore and Hong Kong sites. Arrif revealed that 10,000 diners book their restaurants through Chope each week. In July last year, Chope served over one million dinners.

日本語

Chopeは、シンガポールのレストラン予約業界でHungryGoWhere(SingTelが買収)と競合している。HungryGoWhereは先月、同サービスが15,000軒を超えるレストランを掲載し、「シンガポールの主要なレストラン予約サービス」であると述べている。また、同サービスのサイトには10万件を超える料理のレビューが投稿されており、月間のユニークビジターも110万人を超えている。

一方、Chopeは同社が展開するシンガポールと香港のサイトで224軒以上のレストランを掲載している。Ziaudeen氏は、毎週1万人のユーザーがChopeを通じてレストランの予約をしていることを明らかにした。Chopeの予約総数は昨年7月に100万を超えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/restaurant-booking-site-chope-raises-25-million-led-singapore-press-holdings/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。