翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/04 01:23:37
いつも安く売って頂きありがとうございます。
STR-300-1Cの在庫が減ってきました。
購入を検討していますが、18ドル程度の価格で売ってもらうことは可能でしょうか?
私はあなたの店の代理店として日本での販売を増やしていくつもりです。
あなたの店で人気のある商品や、安く販売できる商品を教えて下さい。
日本で人気のある商品であれば、購入することを検討します。
人気がない商品でも安く購入できれば、安く売ってランキングを上げて、売れるようになったら
少しづつ値段を上げて利益を出すようにします。
Thank you for always selling items to me at a low price.
The inventory of STR-300-1C is getting smaller.
I am considering to buy, then could you to sell them to me by about $18?
I plan to boost the sale in Japan as a distributor of your shop.
Please tell me what items are popular in your shop and would be able to be sold at a low price.
If they are also popular in Japan, I will start planning to buy them.
Even if they are not so popular yet, I will try to make a profit by selling cheaply, raise their ranks, and then raising the prices little by little.