Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/03 14:53:02

英語

On Choosing Startup Employment: Why I’m the Happiest I’ve Ever Been

Several recent life events have led me to write this article.

Suddenly landing on the cusp of graduation from a local university, employment and work have become a real issue. It’s no longer something that can be put off.

As my peers stress over interviews and landing that dream job in a big multinational, it hit upon me: why are we doing this? Is the era of ‘bigger is better’ not over? Are we not the generation that grew up with individuality? Why then, are we orientating ourselves towards massive organisations with stoic cultures?

日本語

スタートアップで働くという道を選ぶ際に考えるべき事:私が今までで最も満足している理由

最近、私のまわりで起こったいくつかの出来事から、私はこの記事を書こうと考えた。

地方の大学を卒業すると、すぐに就職が本当に重要な問題となる。これは、もはや先延ばしにできない問題となるのだ。

私の仲間が、面接や大きな多国籍企業で理想の仕事に就くことについて悩んでいるのを見ると、私の頭にはこんな疑問が浮かぶ。なぜ、我々はこんなことをしているのだろうか? 「大きければ大きいほど良い」という時代は終わっていないのか?我々は個性を重要視する風潮の中で成長した世代ではないか? それならば、なぜ我々はストイックな文化を持つ大規模な組織に順応しようとしているのか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/choosing-startup-employment-im-happiest-ive/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。