翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/03 00:40:45
英語
Solicit a second opinion on the investment offer (& the deal) to make sure that you do not lose the forest for the trees. Try to delve a bit deeper on the angel investor’s motivation and a due diligence check will give you a better read on who you are taking onboard. When you are satisfied and having done all that, take this step forward and start growing your business.
日本語
森を見て木を見ずにならないように、投資オファー(及びディール)に対しては、セカンドオピニオンを求めましょう。エンジェル投資家の動機をもう少し詮索するとともに、デューディリジェンスチェックをすることで、誰を舟に乗せるのかよりよい読みができるようになります。あなたが満足し、以上のことをし終えたのであれば、この段階を進んで、あなたの事業を成長させはじめましょう。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://sgentrepreneurs.com/2013/03/11/should-you-take-money-from-an-angel-with-no-investment-experience/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。