翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/03 00:30:33

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
英語

Jeffrey Paine, co-founder of Golden Gate Ventures and Founder Institute Singapore:
If and only if you think your company has reached product market fit and you need money to scale because you have nailed it do you actually need to raise money. Smart money is good but sometimes “value add” is also overrated. If you get along with the angel investor, I would take the money. If you can bootstrap it to profitability, always keep all the equity unless you want to grow fast.

日本語

Golden Gate VenturesおよびFounder Institute Singaporeの共同創業者、Jeffrey Paine氏:
本当に資金を集める必要があるのは、あなたの会社のプロダクトがマーケットフィットを実現し、うまく機会を捉えたので更なる事業拡大のための資金が必要であると考えるときだけです。投資マネーはいいものですが、「付加価値」は過大評価されることが多いです。エンジェル投資家とうまくつきあえるのなら、私も資金をもらうでしょう。自力で利益を確保できるのなら、迅速に成長したい場合を除き、自己資本を維持するべきでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/03/11/should-you-take-money-from-an-angel-with-no-investment-experience/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。