翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/01 16:22:43

zhizi
zhizi 68
英語

Now add Jooix to the mix. Launched in late 2011 by former branding and communications executive Angeline Seow, Jooix sells mainly lifestyle products and gifts.It got a shot in the arm when it raised USD 500k from Beacon New Ventures, a new private equity from Australia that was started in 2012 and has just expanded to Singapore. The deal was sealed after 5 weeks of negotiation. Beacon helps its clients identify market gaps and develop go-to-market strategies. Some of its clients may end up becoming investees.

日本語

今やそのグループにはJooixも加わっている。ブランディング&コミュニケーションの元エグゼキュティブAngeline Seow女史によって2011年の後半にローンチされたJooixは、主にライフスタイルのプロダクトやギフトを販売している。同サービスが活気づいたのは、50万米ドルの資金をオーストラリアのプライベートエクイティ企業Beacon New Ventures(2012年創業)から獲得した時で、つい最近シンガポールにサービスを拡大した。資金獲得が決まったのは5週間におよぶ交渉の末のことだった。Beacon New Venturesは、同社のクライアントが市場のギャップを見いだし、市場参入戦略を構築する支援をしている。クライアントが被投資者になることもある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/03/14/design-centric-e-commerce-site-jooix-gets-usd-500k-from-beacon-new-ventures/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。