Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/04/01 13:48:56

zhizi
zhizi 68
英語

Tengelmann Ventures CEO Christian Winter said, “We are very excited to join the Zalora team. We are confident that this is a synergistic and promising partnership given both our strengths in retail and the tremendous potential of the e-commerce market in Asia”.

Michele Ferrario, Regional Managing Director of Zalora SEA commented, “Tengelmann’s long and successful experience in retailing and specifically e-commerce will prove useful for Zalora as we cement our position as an e-commerce industry leader in fashion and beauty retail.”

日本語

Tenglemann Venturesの最高経営責任者Christian Vinter氏は、「Zaloraチームの事業に参画することを非常に嬉しく思います。私達が小売業界に持っている強みとアジアのeコマース市場に莫大な可能性があることを考えると、今回の取組みはシナジー効果をもたらす前途有望な提携であると確信しています。」と語った。

Zalora東南アジアのリージョナル・マネージング・ディレクターMichele Ferrario氏は、「Tenglemann社が小売業界と特にeコマース業界に持つ長く優れた経験は、当社がファッションと美容のeコマース小売サイトのリーダーとしてポジションを固める上で、Zaloraにとって非常に役立つものとなるでしょう。」と述べた。

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/02 20:52:28

読みやすく的確な訳で素晴らしいです。

コメントを追加
備考: http://en.dailysocial.net/post/zalora-receives-e20-million-investment-and-builds-a-software-development-center-in-singapore
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。