翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/03/27 21:27:28

rieko
rieko 53 HSK5級を持っていて、翻訳の実績はまだありませんが、ある団体にボランティ...
中国語(簡体字)

只有同心同德,群策群力,才能克服困难,早成正果。又比如,通过八仙过海的生动场景昭示人们,要积极竞赛,各显神通,充分发挥自己的特长。 在当今中国农村,许多村口的墙壁上刷着搞好计划生育,禁止偷盗、砍伐山林的标语口号。在华西村,则是巨幅语录牌代替了墙上的标语。
华西村的领头人----村党委书记吴仁宝的语录与总书记江泽民的语录并排矗立。语录告诫干部们既要与党中央保持一致,又要与人民群众保持一致;劝说人们家有黄金万两,一日不过三餐,住房独占鳌头,也只睡一个人的位置。

日本語

みんなで心を合わせ、知恵と力を結集しさえすれば、困難は克服でき、早く成果を挙げられる。また例えば、それぞれが独自のやり方をし、生き生きとしているところを人々に明らかにすることによって、積極的に競い合い、十分に自分の特長を発揮しなければならない。最近の中国の農村部では、多くの村の入口の壁に計画出産をやりとげよう、泥棒禁止、森林伐採禁止という標語が書かれている。しかし華西村では壁の標語の代わりに大きな語録板がかけられている。
華西村のリーダーであり村の党委員会の書記である吴仁宝の語録と総書記江沢民の語録が並んでそびえ立っている。語録では幹部たちが党中央と一致し、また人民とも一致するように警告している。そして金万両を手にしても、一日に三食だけで、大きな住居を手に入れても、ただ一人が寝るだけの場所で満足するように忠告している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません