Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/03/27 20:38:18

rieko
rieko 53 HSK5級を持っていて、翻訳の実績はまだありませんが、ある団体にボランティ...
中国語(簡体字)

介绍了中国台湾、香港、大陆三地的农村状况,华西村在片中被作为大陆的代表。通过比较,使华西人认识到,还是社会主义好,社会主义的路是走对了。华西村还把自己的村名和吴仁宝的名字作为产品品牌,其目的是自加压力,鞭策华西人只能搞好,不能搞坏。

宣教内容与村民水平的结合

华西概览
针对大多数村民的实际知识水平和理解能力,华西村把社会主义思想品德教育的内容与村民们耳熟能详的传说、故事结合起来,旧话新解,赋予其以全新的意义。
比如,团结协作精神的意义不大为村民重视,村里则利用西游记的塑像告诉人们

日本語

中国の台湾、香港、大陸の三つの農村の状況を紹介し、華西村は番組の中で大陸の代表として紹介されている。比較をすることで華西人に社会主義は素晴らしい、社会主義の道は正しいということを認識させている。また華西村は村の名前と吴仁宝という名前を製品のブランドにしている。その目的はストレスを加えて華西人を鞭打ち励まし、しっかりとやるしかない、下手なことはできないというようにしむけるためである。

宣伝教育の内容と村民のレベルを結合する
華西概観
大多数の農民の実際の知識レベルと理解力に焦点を絞って、華西村は社会主義思想の徳を兼ね備えた教育の内容と村民がよく聞いたことがある伝説や物語を結びつけて、古い話を新しく解釈してそれに全く新しい意味を与えている。例えば、団結協力する精神の意味を村民を重視するというのではなく、村で西遊記の彫像を作ることを利用して人々に教えるのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません