翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/03/27 11:32:29

anpanchi18
anpanchi18 50 翻訳勉強中です。
日本語

出展者のアンケートでも9割以上から出展するとの回答結果や、合同開催によって新規開拓・商談機会創出に高評価を得たことを伝えた。

JAPANTEX実行委員会委員長の西田武司氏は、「本年度は、復興需要と消費税率引き上げによる駆け込み需要がありますが、今後の商戦はリノベーション・リフォームになるでしょう」と業界動向を紹介。
今回のテーマ「SHIAWASE+インテリア~暮らし・素敵にリノベーション~」を説明した。

出展申込締切は6月15日まで。4月20日まで1小間あたり1万5000円割引。

英語

The survey result from exhibitors showed, more than 90% of the responents intended to put on a display at the exhibition, it was also said that the cohosted exhibition received high praise for originating the new business development・opportunity of business meeting.

Takashi Nishida, Executive Chairman of JAPANTEX, introduced the business trend like this, "This year, there is a last-minute demand because of reconstruction projects and raise in the consumption tax. Future business competition will be forcused on Renovation・Reform ".
Then next, he explained the themeof this time "SHIAWASE+Interio~ Renovation of life wonderfully.~"

The exhibition application deadline is June 15th.
By April 20th, they are offering 15000 yen discount for per room.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/28 19:14:43

Good, but several errors found.
I will list some of them below.

it was also said -> WRONG
there is -> will be or something is expected

コメントを追加