Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/27 01:10:31

日本語

お返事ありがとうございます。
先日ebayよりリテールパッケージのKAPLAお問い合わせしましたYukiです。
前のメールでアドレスが間違っており申し訳ない。
こちらのインボイスにお願いします。
@

私は、日本でショップを経営しているため
この商品をまとまった量購入したいと考えています。
そこで御社から購入したいと考えています。
試験的に今回5ユニット購入したい。
値引きをして貰いたい。
(日本までの送料込みで)

今、3社にお問い合わせしていますが
貴方からの購入が有力です。

良い返事を待ってます。

英語

Thank you for your response
I am Yuki, who made an inquiry about KAPLA of a retail package to you through ebay a few days ago.
I am sorry that I put a wrong mail address in the previous mail.
Please send an invoice to this address.
@

I am running a shop in Japan and would like to buy this item in a bulk.
I'm planning to purchase them from your company.
I want to buy five units for a trial.
Could you consider discount (including transportation cost to Japan)?

I currently contact with three companies, but your company is primary.

I look forward to hearing a good comment from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません