翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 1 Review / 2013/03/26 09:00:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

請求書ありがとうございます。
ところで、前回20個購入した際は1個、15.789$でした。
今回は1個、16.495$でした。
数量を増やしたら高くなりました。
私は、100個注文したらお安くなると思ってましたが、
値段が高くなるのであれば100個をキャンセルして20個づつ注文します。
あなたの連絡を待ってます。
宜しくお願い致します。



英語

Thank you for the invoice.
Incidentally, when I purchased 20 items last time, they were $15.789 each.
This time, they were $16.495 each.
The price went up when I increased the quantity I purchased.
I thought that if I purchase 100 items, the price would drop, but if the price will go up, then I will cancel the order 100 items and purchase 20 instead.
I look forward to your reply.
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/28 00:07:47

Almost perfect.
the order [of] 100 items

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/03/28 00:08:42

Thank you very much for the correction!

コメントを追加