翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/22 16:30:25

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

先程、私の日本国内の取引先から連絡があり、注文した20個の○○全てをキャンセルされてしまいました。これにより、あなたに20個の○○をお届けすることが不可能になってしまいました。
先にあなたに購入していただいた3個は、別の取引先から集めて、わたしが責任をもってあなたにお届け致します。それ以外の17個は、大変申し訳ございませんがキャンセルとさせてください。
あなたにご迷惑をおかけして申し訳ございません。
どうかわたしの事情を理解してください。
敬具

英語

I have just received a notice from a domestic supplier, informing us that the supplier canceled all the ordered 20 units of ○○. As such, it became impossible for me to ship 20 units of ○○ to you.
As for the 3 units which you bought before, I will get them from other suppliers and will surely ship 3 units to you at my responsibility. As for the rest of 17 units, unfortunately, please accept the cancel.
I am very sorry to trouble you.
Kindly please understand my situation.
Best Regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 謝罪のメールです。