翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/03/22 15:21:11

anpanchi18
anpanchi18 50 翻訳勉強中です。
日本語

その名を聞けばもう皆様ピンと来るはずです。1980年、フェンダー社の創設者レオ・フェンダー氏により生み出されたベースです。その特徴としてピックアップがシングル、パラレル、シーリーズに切り替えられること、そしてアクティブプリアンプのオン/オフが切り替えられること、その組み合わせにより今までにない多彩なサウンドメイキングを可能にしました。
このベースはジャンルを選ばず様々な音楽シーンでご活用いただけることでしょう。
U.S.A.の発想力と日本の技術力が高次元で融合した1本です。

英語

Hearing the name, something hit you in your mind.
In 1980, the base was created by Leonidas Fender who was a founder of Fender corporation.
Characteristics of it that pickup could be changed Single, paralle, Series, and also the switch of Active pre amp could be changed from on o off.
Those combination of features could make a range of conventional soundmaking possible.

No matter what genre, this base can be used at various music scene.
This is the high-level of mixture of criativity of U.S.A and Japanese technology.

レビュー ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
muraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/25 16:56:43

changed from on o off.  

不注意が少しありますが、changed from on to off など、

わかりやすいです。

anpanchi18 anpanchi18 2013/03/25 17:12:21

お忙しい中チェックいただきありがとうございました。
またお時間があるときにでもご指導いただければと思います。
ありがとうございました。

コメントを追加
備考: エレキベースギターの商品解説です