翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/03/20 01:43:01
英語
Hello,
We received a package for you which unfortunately cannot be shipped. I am sorry for the inconvenience. According to government regulations, international shipping laws, rules/limitations set by the carriers and MyUS Policy, we are unable to ship night vision items.
Please inform us which action we should take regarding your merchandise from Amazon:
日本語
こんにちは。
残念ながら発送することが出来ないのですが、あなたの小包みを受領致しました。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
政府規制、国際輸送法、運送業者が定めた規則や制限、MyUS規約により、暗視商品は発送することが出来ません。
Amazonからのあなたの商品に関して、弊社がどの様な対応をさせて頂くべきかお知らせください。
レビュー ( 1 )
gorogoro13はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/03/21 09:25:49
残念ながら発送することが出来ないのですが、あなたの小包みを受領致しました→あなた宛の小包を受領しましたが、残念ながら発送することはできません。
の方が自然だと思います。
後、暗視商品でなく、普通に暗視装置でいいと思いますよ。