Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/19 13:01:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 フリーランス翻訳者。 専門はIT翻訳です。
英語

The telco will be focusing on voice and facial recognition as well as mobile and wireless infrastructure. It hopes to bring promising technology from Israel to Asia. This is the fourth such “LifeLabs” for SingTel, following similar efforts in Silicon Valley, Boston and Singapore. SingTel has collaborated with Amdocs, a software provider for telecom companies, on this effort.

日本語

電話会社はモバイルやワイヤレスのインフラと同様に、音声認識および顔認識に注力する。これはイスラエルからアジアに向けた、市場を取る見込みのある技術と期待されている。これはSingTelにとって、シリコンバレー、ボストン、シンガポールでの取り組みに続く、4つめの"LifeLabs"だ。SingTelは電話会社向けのソフトウェアプロバイダー、Amdocsと共同で、この取り組みにあたる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません