翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/19 12:12:27
英語
Marco also commented on types of activations, saying that Viber sees more activations on iOS than on Android in Vietnam, but only by a very small margin.
Lastly, Vietnamese users will be happy to hear about what’s coming in Viber 3.0:
As announced a few weeks ago, Vietnamese support is coming soon with Viber 3.0. We will be looking to further support the local market with additional features.
日本語
Marco氏はさらに、ベトナムにおいては、ほんの少しだがAndroidよりもiOSのほうがアプリのアクティベーション回数は多い、と述べた。
最後に、Viberの新バージョンでは何が新しくなるのかを聞くと、きっとベトナムのユーザたちは喜ぶことだろう。
「数週間前に発表したように、Viber 3.0ではベトナム語に対応する予定です。さらに、追加機能を含む、地元市場へのさらなるサポートを私たちは検討します。」
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/viber-3-5-million-users-vietnam-chat-app-rivals/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。