翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2013/03/19 09:40:48
There is a variety of documents to translate at Conyac but in my observation the top three types of documents are business related e-mails, articles and reviews. I’ve seen some scenarios and stories being requested for translation as well.
Most texts are usually very short and quite simple. For those who love the languages and communication as much as I do, translating for Conyac comes as a fun side job that requires just a few minutes of our daily time and rewards our efforts with just enough money to treat ourselves with a nice gift to celebrate the well done job.
If you would also like to become a translator, sign up at Conyac.
コニャックには様々な種類の文書の翻訳依頼がされていますが、私の見るところでは大きく分けてビジネス関連のEメール、記事と評論の2つの種類になると思います。またシナリオや物語の依頼も見たことがあります。
多くの文書はとても短くてシンプルなものばかりです。私のように言葉とコミュニケーションを愛する人たちにとっては、毎日の少しの時間で出来て、少なすぎない報酬を得られるコニャックでの翻訳は楽しみながら出来る副業といえるでしょう。
もしあなたも翻訳家になりたいのであれば、ぜひコニャックに登録しましょう。