翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/14 17:48:12

makocho
makocho 52 初めまして。英日翻訳を主に行っております。ジャンルはビジネス一般・経済・経...
英語

the metal expands. This can cause the QuietStove to seat slightly further into the bell housing. When the stove cools the bell housing can grip onto the QuietStove (metal contracts when cooled. The QuietStove may stick into the bell housing. If this happens then try removing the burner with a pliers (don't pick up a hot burner with your hands!) or similar tool immediately after the stove is turned off. It is recommended to carry a tool in your pack capable of grasping the QuietStove should removal be required in the field.

日本語

金属が膨張します。これが原因により、QuietStoveがベルハウジング内でわずかに離れて設置される場合があります。ストーブが冷却されるとベルハウジングはQuietStoveの上にしっかりと装着します。(金属は冷却されると収縮します)QuietStoveがベルハウジング内でくっついて離れなくなる場合があります。この現象が起こった場合、バーナーをプライヤーで取り外してみてください。(熱くなったバーナーを両手でつかむことは絶対にしないでください)またはストーブが止まったすぐ後に同様の道具で取り外してください。万が一、野外で取り外しが必要となった場合、工具箱の中にQuietStoveをつかむことができる道具を準備しておくことをお勧めします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません