翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/14 14:09:38

zhizi
zhizi 68
英語

“For example a client looking for a new app design graphical user interface, or who wants to update the look and feel of an existing app, would specify their requirements in the design brief and include the type of platform/s (iOS, Android, MW Windows 8 or Blackberry). DesignCrowd designers would then submit uncoded design ideas to the app design contest.”

日本語

「例えば、グラフィカル・ユーザー・インターフェイスのための新しいアプリのデザインを探しているクライアント、もしくは、現行アプリの見ためをアップデートしたいクライアントは、デザインの概略欄に彼らの要望を具体的に書き、プラットフォームの種類(iOS、Android、MW Windows 8、Blackberryなど)を記載します。その後、DesignCrowdのデザイナーは、コード化されていないデザイン案をDesignCrowdのデザインコンテストに提出します。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/03/01/crowdsourced-design-marketplace-designcrowd-doubles-business-in-2012-now-has-108k-designers-onboard/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。