Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/02/14 13:40:55

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Although the pricing and reimbursement systems are generally looked upon favourably by theinternational drug industry, recent proposals for changes in the regimes have caused some concern. Thegovernment has revealed its intention to reduce price levels in the country in a bid to contain rising levelsof public expenditure on healthcare and pharmaceuticals, which has worsened with the progress ofpopulation ageing and higher patient demands. Methods currently under consideration include theexpansion of parallel trade, and greater collaboration between the public and private sectors.

日本語

この価格決定と償還のシステムは全体的には国際薬品業界から好意的に受け止められてはいるものの、最近の制度改正提案により幾つかの懸念が生じました。政府は、医療・薬剤に対する公的支出のレベルを上げることを含めて国内の価格レベルを引下げてよう意向を発表しました。人口の高齢化が進み患者需要が高くなったことで医療・薬剤の公的支出が悪化したためです。現在検討されている方法には、平行交渉を拡大することと、公共部門と民間部門との間の協力を拡げようという案が含まれています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません