翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/03/11 16:32:02

nattolover
nattolover 61 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
英語

I remember my employee asking me about this, I did not know it was you.


I think you asked for 10% dissent, i will do the 10% dissent if we do direct sale.
Sorry but this si the best I can do, these are very rare and I only have one of each.


If you are interested let me know,

日本語

うちの社員がこのことについて質問したのは覚えていますが、それがあなただったなんて知りませんでした。

10%値引きをしてほしいということですが、直接の取引なら、10%値引きをしさせていただきます。
申し訳ありませんが、これが精いっぱいの条件です。これらの商品はとても希少で、一つずつしかありません。

ご興味がありましたら、ご連絡ください。

レビュー ( 1 )

naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/11 20:57:30

とても忠実に訳せていると思います。

コメントを追加