翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 2 Reviews / 2013/03/11 16:26:50
英語
I remember my employee asking me about this, I did not know it was you.
I think you asked for 10% dissent, i will do the 10% dissent if we do direct sale.
Sorry but this si the best I can do, these are very rare and I only have one of each.
If you are interested let me know,
日本語
この件で、従業員に尋ねられた事を思い出しました。あなただったのですね。
確か、10%の割引をお求めでしたね。直接取引なら、10%割引に対応します。
申し訳ありませんが、それが限界です。とてもレアな商品で、一つずつしかありませんので。
それでも興味がある様なら連絡下さい。
*(文脈上、dissentを”discount”として訳しました。)
レビュー ( 2 )
nattoloverはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/03/11 16:38:30
Great! やはりdiscountとしか考えられませんよね。